Posts

Showing posts from December, 2021
Étienne de la Vaissière. The Origin of the Name ‘Mongol’ // International Journal of Eurasian Linguistics. Brill, 2021. Volume 3: Issue 2. P. 266–271  https://brill.com/view/journals/jeal/3/2/article-p266_7.xml Спасибо Канату за ссылку. Когда-нибудь можно будет скачать. Год назад автор уже выставлял черновик на обсуждение в академии https://www.academia.edu/s/c525d3ea12
 https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1029900514232520&id=100016377433352 Я вижу, что коллега не пользуется z-lib, и вследствие этого пытается опровергнуть Девина ДеВиза на основе только тех двух цитат, которые я привел пару дней назад. Я, конечно, могу привести еще цитаты и делаю это ниже, но мне кажется, более разумным было бы для коллеги подробно ознакомиться со статьей ДеВиза. "1. ДеВиз ограничился поиском личности с таким именем только среди шибанидского круга, в то время как сама рукопись была написана приблизительно в первой половине XVI века, когда у власти в Маверанахре были еще тимуриды или постимуридский период, когда шибаниды только пришли к власти". ДеВиз: "A more perplexing error, or rather omission, in Blochet’s description is the author’s name; Blochet does not say explicitly that the work is anonymous, but neither does he mention the name that may clearly be seen, despite some discoloration and damage on the first surviving folio (f. 1a)
 Перепащиваю по наводке Каната: https://www.kazpravda.kz/news/kultura/novii-sbornik-materialov-shingiz-han-stal-shchedrim-na-surprizi-i-svezhie-novosti Жалко, не знаю казахского – было бы любопытно почитать. Но приходится довольствоваться этой статьей.  Автор статьи, по всей видимости, хотел произвести впечатление на непосвященного читателя своим академическим уровнем: "В итоге сопоставительного анализа наиболее достоверной и полной копией был признан так называемый Тегеранский список (его каноническая версия выпущена в 1994 году издательством «Ал-Барз», Исламская Республика Иран), а наиболее качественным переложением на другие языки – русский перевод под редакцией И. П. Петрушевского (за исключением вышеупомянутых неяснос­тей, накопленных несколькими поколениями толкователей)". Тегеранское издание на самом деле основывалось на ряде манускриптов. Какой тегеранский список имеется в виду, неясно. Их много, здесь я не все перечисляю по описанию Камолы: Tehran Golestan Palace Lib
 Оказывается, Жан Ришар умер в январе этого года. Когда-то получил от него ответ, написанный от руки. Буду хранить текст как реликвию. https://www.chartes.psl.eu/fr/actualite/deces-jean-richard-prom-1943
 https://www.academia.edu/44840382 Тюркский мир. Историко-культурный атлас. – Нур-Султан:«Ғылым» баспасы, 2020. – 360 стр.  Главный редактор: Д. Кыдырали. Ответственные редакторы: С.Д. Примбетов, Н. Базылхан. Научные рецензенты: Васильев Д.Д. (Россия), Конкобаев К. (Кыргызстан), Кумеков Б. (Казахстан), Смагулов О. (Казахстан), Сухбатор Д. (Монголия), Хасанов Х. (Азербайджан), Шамильоглу Ю. (США). Пара цитат наскоро. Там, наверное, есть еще много интересного: "Хулагу-хан, завоевав всю историческую территории Азербайджана, битве при Кёшедаге в 1243 г. подчинил себе государство Сельджуков (в современной Турции)" (с. 235). "Бейбарс был женат на дочери правителя Золотой Орды Берке-хана" (с. 246).
 Все скачивается: Komaroff, Linda (2002): The Legacy of Genghis Khan: Courtly Art and Culture in Western Asia, 1256–1353 https://www.metmuseum.org/art/metpublications/The_Legacy_of_Genghis_Khan_Courtly_Art_and_Culture_in_Western_Asia_1256_1353?fbclid=IwAR2S0c9Mt-bAAtmmkJhNsA_1QJfHf2l-I0PHh_3PwReVq6kF4SHkXMNezvI Barnhart, Richard M. (1983): Along the Border of Heaven: Sung and Yüan Paintings from the C. C. Wang Collection https://www.metmuseum.org/art/metpublications/Along_the_Border_of_Heaven_Sung_and_Yuan_Paintings_from_the_C_C_Wang_Collection?Tag=&title=&author=&pt=&tc=&dept=&fmt= Evans, Helen C. (2018): Armenia: Art, Religion, and Trade in the Middle Ages https://www.metmuseum.org/art/metpublications/Armenia_Art_Religion_and_Trade_in_the_Middle_Ages?Tag=&title=&author=&pt=&tc=&dept=&fmt= Watt, James C. (2010): The World of Khubilai Khan: Chinese Art in the Yuan Dynasty https://www.metmuseum.org/art/metpublications/The_World_of_Khubilai
 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b525135909/f13.item Теперь я вижу, что в БНФ цветную копию выложили онлайн 8 декабря 2020 года, в то время как этот пост датируется 22 ноября 2021 года. https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1008812286341343&id=100016377433352 Кстати, по первому фото в этом посте, внимательно присмотревшись, можно было найти номер рукописи. Я, по глупости, искал в каталоге БНФ по дате. Хотя тоже несложно было найти, но так было бы проще. Далее, вопрос касательно этой фразы: "Коллекции оригинальных рукописей и литографических изданий сохраняются на электронных носителях и в будущем планируется микрофильмирование и факсимилирование рукописей для активного оперативного доступа и исследований. Среди рукописей представляющие большую ценность, можно назвать рукопись жены Касым хана начала XVI века. Копия факсимиле данного списка была приобретена Национальным Центром рукописей и редких книг Республики Казахстан в ноябре 2021 года". На сайте БНФ
https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc93324c Вот этот манускрипт, о котором я писал вчера. Коллега уверял в своём посте, что его центр приобрёл копию у Национальной библиотеки Франции. Это, мне кажется, было бы логично только с той целью, чтобы воспроизвести факсимиле в их публикации. Может, конечно, у них копия качественнее, чем здесь. Здесь копия временно недоступна, вероятно, из-за праздников или ещё по какой-нибудь причине. Но они вернут доступ. Я уже сталкивался с временным закрытием доступа у них. Обращу внимание на номер рукописи. Он несколько отличается от указанного в посте) 
 https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1025927891296449&id=100016377433352 Любопытные вещи пишет коллега: "Среди рукописей представляющие большую ценность, можно назвать рукопись жены Касым хана начала XVI века. Копия факсимиле данного списка была приобретена Национальным Центром рукописей и редких книг Республики Казахстан в ноябре 2021 года. Рукопись не имеет названия. Мы дали рукописи условное название как «Рукопись жены Касым хана». Описание: Данная рукопись, под номером ark:/12148/btv1b52513590, хранится в парижской национальной библиотеке". Это не номер рукописи в BNF. Коллега этот номер намеренно скрывает, но зачем-то дает кусок интернетного адреса в измененном виде
 DeWeese, Devin A. Islamization and Native Religion in the Golden Horde. Baba Tükles and Conversion to Islam in Historical and Epic Tradition. University Park: Pennsylvania State University Press, 1994, p. 195–196:  “Further material on the burial place of the Jochid khans not cited by Bartol'd was mentioned by Joseph von Hammer-Purgstall in his history of the Golden Horde; here and more fully in an earlier review of literature on the Black Sea littoral he notes that the Venetian map of Francesco Pizzigani, dated 1367, labels a point on the Yayïq/Ural river ‘Tarcel, i.e. Sepulchrum Imperatorum, qui decedunt circa flumen de Sera,’ that is, ‘Torcel, the tomb of the emperors who die near the river of Saray,’ a clear reference to the khans of the Jöchid ulus. The map referred to by Hammer-Purgstall is one of two well-known maps done by Francesco and Marco Pizzigani in Venice, one a large chart dating from 1367 and the other a ‘portolano’ or set of nautical maps produced in 1373; the la
 Отличная копия карты Пицигано https://www.loc.gov/resource/g5672m.ct004121/?r=0.314,-0.175,0.717,0.846,0 Фото с копии, сделанной с оригинала в 1802 году. Копия вполне достоверная, и за неимением качественного фото оригинала, пока следует довольствоваться этим фото
 https://www.youtube.com/watch?v=Wna-BPGL3lY&ab_channel=%D0%A5%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D1%80TANYM Короче, Абусеитова практически утверждает, что монгольского языка в Монгольской империи не было. Про ее собеседника и ведущего вообще не хочется говорить, а зачем там Сабитов выступал, я так и не понял: он вроде этой ересью еще не увлекается. Но ссылки на Рубрука и Плано Карпини забавные. У последнего в кембриджском кодексе отчет зовется "История монголов, которых мы называем тартарами". Но это у меня, конечно, придирки
 https://www.facebook.com/groups/1569864406599922/permalink/2520674418185578/ Чего я не понимаю в отношении спора о языке Истории Киракоса, о котором Тимохин пишет в своей статье в данном сборнике, это ссылка на утверждения, что его текст был арменизирован. Значит ли это, что все переводы (он, кстати, не упоминает английский перевод Бедросяна) сделаны с изданий, которые основывались на искаженных рукописях? Считает ли Дмитрий, что текст Киракоса не является достоверным? Надо будет его спросить при встрече
 https://zolord.ru/news/3113?fbclid=IwAR1r9wGLlRmWsfxexzEkD_-U7VO_-2XCUTsH8xIZoNNmaUtYB8bgEXx_Fjo "Зиму хан проводил в низовьях Волги или в Хорезме, если кочевал по левому берегу Итиля, или же в Крыму и Причерноморье - если кочевал по правому берегу". Интересно, здесь Итиль - это какая-то несуществующая в настоящем река, которая одновременно текла в Хорезм и Крым
 Порсин на своей странице в фб упрекает Майорова за то, что тот не ссылается на его книгу. Забавный. Майоров посылал мне макет (не один раз) задолго до выхода его книги
 https://fb.watch/9Pw0yAw-LY/ Забавный случай. Доцент МГУ, насколько я понял, занимается  Венгрией 16-17 веков. Попросили рассказать про вторжение 1241 года. Она согласилась, но лучше бы не соглашалась, поскольку очень плохо знает тематику
 https://e-history.kz/ru/news/show/33257/ Знаком с Берекетом Карибаевым, но не приходилось общаться на академические темы. А здесь, оказывается, Куманский кодекс в Италии составили в середине 13 века, и там арабский представлен. Я не требую искать издание Дримбы, но что мешает просто взглянуть на 15 минут в издание Кууна или пролистать предисловие Лигети? Далее выясняется, что Юаньская империя развивалась согласно традициям Золотой Орды. Дальше уже идёт такой бред, что я даже не уверен, говорил ли это Берекет, или же интервьюер написал, как понял
 https://www.ozon.ru/product/bashkirskiy-yurt-zolotoy-ordy-265497913/?sh=4iosmgL0&fbclid=IwAR0GgoRMvD-F_LqCMAtft91Kqq_xmhrz5kMzWiarWcJz41UxUS23ZDoPPSU#section-description--offset-140--offset-80 Иванов Владимир Александрович, Злыгостев Валерий Анатольевич. Башкирский юрт Золотой Орды. Уфа: Китах, 2021. Представляю себе содержание, особенно в связи с использованием "не только официальных летописей, но и родословных (шежере) и исторических преданий башкир". Повесил мою статью про поездку Александра Невского:  https://www.academia.edu/63569410
 Повесил это на обсуждение в академии, но пусть будет и здесь. Вчера потратил весь дней на то, чтобы попытаться разобраться с датами монгольских праздников в 1240–50-х годах с намерением прокомментировать соответствующие места у Симона де Сен-Кантен, и под конец стал смотреть «Элиту Монгольской империи» Юрченко, найдя там ряд ошибок. Далее даты по китайскому календарю я буду давать по: Цыбульский, Владимир В. Лунно-солнечный календарь стран Восточной Азии с переводом на даты европейского календаря (с 1 по 2019 г.н.э). Москва: Наука, 1988, с. 247–264. Китайские даты в ряде мест точно соответствуют монгольским и, по всей видимости, соответствуют им и в других местах. Во всяком случае я не нашел случаев грубых расхождений с монгольским летоисчислением. «Удивительно, что Пелльо, первым обративший внимание на важность хронологических сведений Иоанна де Плано Карпини для установления монгольского календаря, странным образом не замечает то обстоятельство, что послы присутствовали на празднике
 Хорошая иллюстрация использования шежере для золотоордынского периода https://twitter.com/dimakuprich/status/1467539102610427915?t=FCG80WDXIQ-bFQ67HP_t7w&s=19
 https://www.academia.edu/63262964 А выходит, у Майорова еще и страницы моей статьи указаны неправильно, поскольку они явно изменились по сравнению с теми страницами, которые им были указаны в предыдущей статье. Весело. Когда-нибудь я получу свой текст и выложу его на своей странице в академии. Вот новые данные статьи: Хаутала Р. Ездил ли Александр Невский в Монголию? Несколько замечаний о поездках Александра Невского и его отца к монгольским правителям // Александр Невский: личность, эпоха, историческая память. К 800-летию со дня рождения. Материалы международной научной конференции (25–27 мая 2021 г., Москва, Россия). Москва: Институт российской истории РАН, 2021. С. 220–230. Здесь хотелось бы отметить, что Майоров в нескольких своих публикациях настаивает на том, что архиепископ Петр примкнул к папе Иннокентию IV в Италии в 1244 году. Я не нашел убедительных указаний в источниках, которые бы подтвердили это утверждение. По-моему, Петр приехал напрямую на Лионский собор в 1245 году.
 https://www.academia.edu/63203803 В дополнение к моему предыдущему посту новая статья Майорова. Майоров попросил у меня текст моей статьи для материалов московской конференции по Александру Невскому вскоре после моего выступления. Вернее, он просил текст доклада, но, поскольку текст статьи был у меня готов до выступления, я послал ему статью. Здесь он ссылается на статью на с. 12, заимствует и долняет её идеи на предыдущей странице и, возможно, использует её и дальше. Я его текст ещё не прочёл до конца.  Самое удивительное для меня это то, что он обладал готовым макетом материалов конференции, зная, на каких страницах там помещена моя статья, до того, как была опубликована эта его статья. Я своего опубликованного текста ещё не получил, а на него ссылаются в статье, которая уже опубликована, хотя она была закончена после того, как была готова моя статья Жалко. Я хотел, чтобы впервые эти идеи были опубликованы в моем тексте. Майоров корректно на меня ссылается. У меня нет претензий. Но
 https://zolord.ru/history/3104 По поводу развенчания мифологем, надеюсь, вскоре выйдет моя короткая статья о том, что Александр Ярославич не был в Монголии и тем более в Каракоруме. В Каракорум не заезжал и его отец, Ярослав Всеволодич, и монгольскую столицу не посещал и Иоанн де Плано Карпини. Там на карте путешествия князя Александра указан Сарай, которого не существовало ко времени поездки Александра в улус Угедея. Александр заезжал по пути к Бату, но Бату тогда находился на юге или юго-востоке современного Казахстана. В Нижнем Поволжье в то время его замещал Сартак. И наконец, Александр отправился в путь в 1248, а не в 1247 году. Такое вот развенчание мифов
 Felicia Roşu (ed.): Slavery in the Black Sea Region, c.900–1900. Brill, 2021. https://brill.com/view/title/55443 https://1lib.sk/book/21470625/ca77b9
 Тут в основном будут обширные цитаты. Оказывается, это давняя история Абиль Е.А., Козыбаева М.М. Концептуальное переосмысление национальной истории: вклад А. Кузембайулы в развитие исторической науки Казахстана // Отан тарихы. №1 (89). 2020. С. 56-68. "Аманжол Кузембайулы первым в казахстанской историографии обозначил особую роль Золотой Орды в истории казахского народа, указав, что «Улуг Улус, известный в науке как «Золотая Орда» …первое в истории централизованное кыпчакское (древнеказахское) государство, оставившее значительный вклад в истории и культуре казахского народа» (Кузембайулы, 1992:143). Впервые в учебник был введен параграф «Роль Улуг Улуса в мировой истории», знакомивший студентов с вкладом данного государства в политическое, экономическое, культурное развитие мировой цивилизации в целом и Казахстана в частности. Некоторые авторы подвергали А. Кузембайулы за это критике, ставя ему в вину «попытку «этнической приватизации» культурно-исторического достояния всех тюрко
 https://www.interconf.top/about.html Новости из академического бизнеса. Я даже отложил на время другие дела. Оказывается, есть такой сайт, который предлагает публиковаться в материалах различных международных конференций. Конечно, за плату. Здесь можно более подробно познакомиться с прейскурантом: https://interconf.top/ Конфа в Мексике - 10 евро. В Швеции - уже 20. Принимают текст в начале декабря, а публикуют уже во второй половине того же месяца. Очень удобно для отчетности для научных работников "из Украины, России, Белоруссии, Узбекистана, Азербайджана, Казахстана и других приближенных стран". Я, правда, не понял, к чему "приближены" эти другие страны. Дела у них, по всей видимости, идут неплохо, поскольку, вот, аж 75-й номер: https://ojs.ukrlogos.in.ua/index.php/interconf/issue/view/19-20.09.2021 Материалы конференции в Умео (это недалеко от меня) в Швеции, 19 и 20 сентября этого года. С английским языком и фантазией у них не очень. Поэтому назвали они эту кон