https://www.academia.edu/61920575

Страшно много слов, которые уже прокомментированы.

Все же хотелось бы сделать одно небольшое замечание по этому месту: 

"Но если есть конкретный источник, написанный конкретным человеком в конкретной политической, социальной и культурной ситуации, и в этом источнике какая-то закономерность в их использовании обнаруживается, то исследователь обязан задать вопрос о причинах ее возникновения. Естественно эти причины могут иметь самый различный характер, а могут отсутствовать в принципе, но важно, что они совершенно не обязательно должны объясняться с точки зрения законов лингвистики. Жизнь куда более интересна и многообразна, чем одна, пусть даже очень важная, дисциплина. Однако для авторов в этой части рецензии не существует ни конкретного источника, ни реального его автора, ни целей с которыми этот источник писался. Есть только вырванные из контекста слова, которые можно, так или иначе, сопоставлять, исходя из тех или иных закономерностей развития языка. Не будучи достаточно квалифицированными в области лингвистики, мы не можем судить о том, насколько плодотворен такой подход для этой дисциплины, но в историческом исследовании он не просто не продуктивен, но и вреден. При его использовании анализ любого исторического вопроса сводится к бесконечному разбору множества сугубо лингвистических версий, без какой-то попытки связать одну из них с общей исторической ситуацией, с источником, с автором, с социумом и культурой. При этом, понять, какой конкретно позиции придерживается исследователь, зачастую, просто невозможно" (с. 305).

Не знаю, кого может убедить этот длинный пассаж. Более убедительным здесь была бы ссылка на мнение исследователя, который читает мамлюкские источники в оригинале и который подтвердил бы правомерность гипотезы автора, поскольку автор арабского не знает. Этой ссылки нет здесь и нет далее.

Comments

Popular posts from this blog